Почему инструмент для резки металла называется автоген?
Источник названия очевиден (др.-греч. αὐτογενής (autogenḗs) 'врожденный; возникший или существующий самостоятельно'), но причина его использования неясна.
Начнем с того, что первично прилагательное со значением 'возникающий самостоятельно, самородный' (англ. autogenous, фр. autogène, нем. autogen) применялось не к газовой резке металлов, а к их пайке и сварке (англ. autogenous soldering (известно с 1879), autogenous welding, нем. Autogenschweissung, фр. soudure à l'autogène). Могу предположить, что перенос на устройство для резки произошел из-за того, что первые опыты по газовой резке металлов происходили с горелками, предназначенными для газовой сварки, благо принцип работы у них сходный.
Выбор названия в отечественной литературе объясняют тем, что для автогенной сварки не требуется дополнительное давление на соединяемые материалы (в отличие от, например, кузнечной или прессовой сварки). Например, такое пояснение дает «Малая советская энциклопедия». Однако в зарубежных источниках определение автогенной сварки иное: «сварка двух кусков одного и того же металла плавлением без добавления другого металла». То есть при автогенной сварке не используется так называемый «присадочный материал» или же этот материал по составу не отличается от свариваемого металла. Аналогичное определение давалось при одном из ранних случаев использования термина автогенная сварка в русском языке: «...способ соединения различных металлов путем их плавки в месте стыка или путем заполнения промежутка между соединяемыми частями однородным со спаиваемым расплавленным металлом» («Новый энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона», т. 1, ст. 311, 1911).
Поделюсь побочным наблюдением. Самый ранний пример французского прилагательного autogène, по данным Trésor de la langue française informatisé, зафиксирован в 1840 году и относится к христианскому Богу (Dieu est autogène).